آخرین اخبارآذربایجاناخبارایرانعمومی

پریشان گویی جدید پان ترکیست ها برای جدا کردن «نوروز ترکی» از نوروز ایرانی!

نظریه تراشان پان ترک که بخاطر اجرای آیین های سنتی نوروز ایرانی در جوامع ترک زبان، احساس خوشی ندارند، با تراشیدن تعابیر و تفاسیر ترک گرایانه برای سنت هایی نظیر پریدن از روی آتش در مراسم سنتی شب چهارشنبه آخر سال، چهارشنبه سوری ترکی را متفاوت با چهارشنبه سوری فارسی اعلام می کنند!

به گزارش پایگاه خبری حقایق قفقاز به نقل از سایت گلوبال اینفو جمهوری آذربایجان، زائور علی اف، «کارشناس تاریخ» اینگونه جعل گویی کرد: «پریدن از روی آتش در اندیشه فارسی، به معنای پناه بردن به آتش است! اما، آتش در اندیشه ترک وسیله ای برای تطهیر است. عنصر آتش در مراسم نوروزی «اوستا» به آتش پرستی مربوط نمی شود. این یک باور قدیمی اساطیری ترکی است که آتش، نور و خورشید را نجات دهنده می داند و می پذیرد که آتش نیرویی جادویی است که زندگی را از درد، رنج و پریشانی نجات می دهد!… در اندیشه ترکی، پریدن از روی آتش یکی از آداب باستانی است که شامل دو وجه آیینی است: گفتن اینکه «سنگینی ام (جسمی) و توفیقاتم (روحی) در آتش باقی بماند»، بیانگر ایثار جسمی و روحی فرد در برابر خداوند است. فردی که خود را در آتش قربانی می کند، در توده هیزم های آتش، با “تانگ تنگری” ( خدای موهوم ترک گرایان) متحد می شود!»

تلاش ها و توهمات ترک گرایان برای تراشیدن نوروزی جداگانه برای ترک ها که متفاوت با نوروز ایرانیان باشد، در حالیست که تمامی اسامی سنت های نوروزی از جمله خود کلمه نوروز و ” ایل آخیر چرشنبه” ( چهارشنبه آخر سال – کلمه ترکی ایل به معنای سال ) به زبان فارسی است! اخیرا یکی از اندیشه تراشان ترک گرا پیشنهاد کرد که بجای نوروز، ” از نام ینگی گون” استفاده شود!

نوشته های مشابه

دکمه بازگشت به بالا