همایش بینالمللی بزرگداشت استاد محمدحسین شهریار با حضور نمایندگانی از دانشگاههای تبریز و استانبول و جمع کثیری از دوستداران شعر و ادب، در محل دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول برگزار شد.
به گزارش مرکز فرهنگی قفقاز به نقل از روابط عمومی و اطلاعرسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در آغاز این همایش که با شرکت گسترده دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات استانبول همراه بود، حیاتی دولی، رییس این دانشکده با عنوان اینکه فرهنگ و تمدن دو کشور ایران و ترکیه در طول تاریخ تأثیر متقابلی داشته است، گفت: فرهنگ، تمدن و ذهنیت ایرانیان و ترکان تأثیر عمیقی در این منطقه از جهان داشته است.حیاتی دولی، با اشاره به اینکه شهریار در هر دو زبان فارسی و ترکی شاهکارهایی بر جا گذاشته است، اضافه کرد: این ویژگی استاد شهریار یک بار دیگر موجب نزدیکی هر چه بیشتر و تقویت فرهنگ ایران و ترکیه شد.رییس دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول در پایان خواهان همکاری بیشتر با دانشگاه تبریز در زمینه مبادله استاد و دانشجو شد.محمد مهدیپور، رییس دانشکده ادبیات دانشگاه تبریز دیگر سخنران این همایش نیز گفت: استاد شهریار در قلمرو ادب و فرهنگ ایرانزمین از چنان مرتبه والای سخنسرایی برخوردار بود که از تعریف، تمجید و تحسین بینیاز است و امروز کمتر کسی است که با شعر و ادب الفتی داشته باشد و «شهریار» را نشناسد.وی در ادامه با قرائت شعری از منظومه «حیدر بابایه سلام» استاد شهریار، گفت: موضوع انساندوستی در اشعار شهریار بیشتر از دیگر موضوعات به چشم میخورد و شهریار به عنوان معدن عشق و محبت همیشه علیه ظالمان و ستمگران قلمفرسایی کرد و از مظلومان دفاع کرد.مهدیپور افزود: استاد شهریار همواره انسانها را به دوستی، محبت و وحدت دعوت کرد و مردانگی را ستود و از نامردیها شکایت کرد.پس از وی ناجی توکماک، استاد رشته زبان فارسی دانشکده ادبیات دانشگاه یدی تپه استانبول نیز شعر «محبت کودکانه» استاد شهریار را به زبان فارسی قرائت و سپس برگردان ترکی همین شعر را که خود ترجمه کرده است را قرائت کرد.توکماک در ادامه گفت: شهریار در شعر فارسی یکی از نامآورترین غزلسرایان سدههای اخیر ایران است که همه ایرانیان اشعار فارسی به ویژه سرودههای دوره جوانی او را دوست دارند و لذت میبرند، اما شاهکار «حیدربابایه سلام» به زبان مادریاش حال و هوای دیگری دارد.علی گوزلیوز، رییس رشته زبان فارسی دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول نیز کتابها و مقالات منتشر شده درباره استاد شهریار به زبان ترکی استانبولی در ترکیه را فهرستوار برشمرد و گفت: استاد شهریار یکی از محبوبترین شعرای ایرانی در دوره معاصر است.وی سپس با اشاره به جایگاه شهریار و آثارش در ادبیات ایران و جهان گفت: شیوایی زبان فارسی و سرودههای شعرای ایرانزمین بسیاری از مترجمین برجسته جهان را بر آن داشته تا نگاه ویژهای به این آثار داشته باشند، از اینرو در گذشته بسیاری از آثار ادبیات کلاسیک فارسی در ترکیه ترجمه و در اختیار فرهیختگان و علاقمندان قرار گرفته است.علی گوزلیوز افزود: منظومه «حیدربابایه سلام» معروفترین سروده شهریار است که به چندین زبان دنیا ترجمه شده است. آنچه سرودههای استاد شهریار را در ادبیات جهان درخشان کرده، توجه به دو عامل ادبی و جامعهشناختی جوامع است.احمد فرشبافیان، رییس مؤسسه مطالعات قفقاز، آناتولی و آسیای میانه نیز طی سخنانی در این همایش با اشاره به سرودههای دینی استاد شهریار، گفت: ادبیات آذربایجان، ادبیات اهل بیت (ع) است و در این میان شهریار جایگاه برجستهای دارد. راز عمده موفقیت این شاعر محبوب در سرودن آثار مذهبی نهفته است.وی ادامه داد: شهریار انسانها را به دوستی و محبت دعوت کرده و از مردم خواسته است که از بیوفایی و ستم دوری کنند. راز عمده موفقیت این شاعر محبوب در سرودن آثار مذهبی نهفته است.فرشبافیان اضافه کرد: شهریار در اشعار خود از اعیاد ملی و مذهبی به عنوان هویت جامعه یاد کرده و انسانها را به بازگشت به همیت خویشتن و آداب و رسوم پدران خود دعوت کرده است.وی اظهار کرد: آثار شهریار در عین سادگی، خلاصهای از تفکرات صحیح انسانی و مفاهیم عمیق اخلاقی را بیان میکند و عمل به این مفاهیم سلامت دنیا و آخرت بشر را به همراه دارد.محمد آتالای، استاد زبان فارسی دانشکده استانبول نیز طی سخنانی، شهریار و سرودههای این شاعر ایرانی را در ادبیات فارسی بینظیر دانست و گفت: استاد شهریار در سرودن قصیده، مثنوی، غزل و شعر نو نیز تبحر داشته؛ اما غزلیات وی بینظیر و عرفانی است و از طرف جامعه ادبی بسیار مورد توجه است.وی نمونههایی از غزلهای استاد شهریار و حافظ شیرازی را قرائت کرد و افزود: منظومه «حیدربابایه سلام» شاهکار استاد شهریار است و به دهها زبان زنده جهان ترجمه شده است.حسنزاده، استاد زبان فارسی دانشکده ادبیات استانبول نیز یکی از مهمترین ویژگی استاد شهریار را دوزبانه بودن اشعار وی ارزیابی کرد و گفت: کمتر شاعری هست که در هر دو زبان سرآمد باشد.وی افزود: استاد شهریار در آثار خود نشان داد که به همان اندازهای که اشعار ترکی او قوی و استوار است، شعر فارسی او نیز نیرومند و باتوان است.حسنزاده افزود: تخیل فرهیخته استاد شهریار در شاعران معاصر بینظیر است و استاد شهریار از قدرت تخیل بالایی برخوردار بود.در پایان این همایش عبدالرضا راشد، وابسته فرهنگی ایران در استانبول، در مورد شخصیت و ویژگی اشعار استاد شهریار مطالبی را بیان و از مسئولین دانشگاههای استانبول و تبریز برای همکاری در برگزاری این همایش قدردانی کرد. |