اخبارایرانگرجستان

انتشار کتاب نمایشنامه معاصر فارسی در گرجستان

کتاب ˈنمایشنامه معاصر فارسیˈ ترجمه ˈگیورگی لوبژانیدزهˈ مترجم برجسته گرجی در مراسمی با حضور وزیر فرهنگ گرجستان ،ˈبهرام کیانˈ سرپرست رایزنی فرهنگی سفارت ایران در تفلیس، جمعی از نویسندگان و اساتید دانشگاه هایی در محل وزارت فرهنگ این کشور رونمایی شد.

به گزارش مرکز فرهنگی قفقاز، گورام اودیشاریا وزیر فرهنگ گرجستان در این ایین ضمن تشکر از همکاری های فرهنگی جمهوری اسلامی ایران گفت: ترجمه نمایشنامه های معاصر فارسی به زبان گرجی در راستای برنامه های فرهنگی گرجستان است که هدف آن آشنایی هرچه بیشتر مردم ما با فرهنگ معاصر و غنی ایران و تقویت دوستی هرچه بیشتر دو کشور است.
وی همچنین از پرفسور لوبژانیدزه مترجم برجسته گرجی بخاطر پدید آوردن این اثر فرهنگی تقدیر کرد.
سرپرست رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در گرجستان نیز ضمن تقدیر از پرفسور لوبژانیدزه بخاطر تدوین کتاب نمایشنامه معاصر فارسی گفت : آثار ترجمه شده ایشان دو ویژگی دارد؛ اول آن که ترجمه های این نویسنده نام آشنا با اصل اثر نزدیکی فراوانی دارد و ویژگی دوم که اهمیت بالایی دارد، دقت و حساسیت ایشان در انتخاب آثار فاخر برای ترجمه می باشد.
ˈبهرام کیانˈ افزود: ترجمه های گرجی قرآن کریم، گلستان سعدی ،اشعار سهراب سپهری و این کتاب جدید که آثار بزرگان نمایش معاصر ایران در آن جای دارد، موید این موضوع می باشد.
وی در پایان از حمایت های وزیر فرهنگ گرجستان از فعالیت های فرهنگی مرتبط با دو کشور ایران و گرجستان قدردانی کرد.
در کتاب ˈ نمایشنامه معاصر فارسی ˈ ترجمه نمایشنامه هایی از ˈبهرام بیضاییˈ، ˈاکبر رادیˈ، ˈقطب الدین صادقیˈ، ˈامیر دژاکامˈ، ˈمحمد چرمشیرˈ و ˈنغمه ثمینیˈ به زبان گرجی گنجانده شده است.
گیورگی لوبژانیدزه، نویسنده این کتاب، جایزه ادبی گرجی را بخاطر بهترین ترجمه سال یک بار در سال ٢٠٠٦ برای ترجمه «قرآن کریم » و یک بار به خاطر ترجمه «گلستان» سعدی در سال ٢٠١١ دریافت کرده است.
انتهای پیام/د

 

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

دکمه بازگشت به بالا