نشست تخصصی سعدیشناسی با عنوان «بر خوان سعدی» (۲۹ آبانماه) به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دانشگاه دولتی تفلیس برگزار شد.
به گزارش مرکز فرهنگی قفقاز به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در گرجستان، دانشگاه دولتی تفلیس، انجمن فرهنگ و ادب شیراز و تلاش اساتید اعزامی وزارت علوم، نشست تخصصی سعدیشناسی (۲۹ آبانماه) در محل دانشگاه دولتی تفلیس (ایوانه جاواخیشویلی) برگزار شد.
این نشست با خوشامدگویی و سخنرانی کوتاه خانم نانا کاپریداشویلی، رییس دانشکده علوم انسانی دانشگاه دولتی تفلیس و خانم تئا شورقایا، رییس کرسی ایرانشناسی دانشگاه تفلیس آغاز شد.
تأکید بر تعامل نخبگان علمی و دانشگاهی ایران و گرجستان
سید جواد قوامشهیدی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در گرجستان با اشاره به اهمیت زبان فارسی و تأثیر و نقش تعیینکننده آن در روابط ایران و گرجستان، بزرگترین دستاوردهای فرهنگی را مدیون فرهنگ و زبان فارسی دانست.
وی با بیان اینکه ترویج و گسترش زبان هر ملت در تعامل و ارتباط میان کشورها نقشی حیاتی دارد، اظهار امیدواری کرد ارتباطات و تعاملات نخبگان علمی و دانشگاهی دو کشور بیش از گذشته تقویت یابد و نتایج مفیدی برای مردم دو کشور داشته باشد.
حمید مصطفوی، رایزن فرهنگی کشورمان هم در سخنانی در این مراسم، گفت: سعدی تنها به تصویر روزگار خویش و بیان کاستیها و ضعفها بسنده نکرده، بلکه او به عنوان مصلحی اجتماعی و حکیمی جهاندیده در کنار بیان دردها و تصویر زشتیها به درمان نیز پرداخته است.
وی افزود: آنچه جهانیان را مجذوب سعدی کرده، رهایی اندیشه سعدی از قید و بند مکان و زمان است. امیدواریم با برگزاری مشترک برنامههایی در زمینه معرفی ادبیات کلاسیک و معاصر فارسی، بررسی تطبیقی آثار مشاهیر دو کشور و همچنین، شناخت بیشتر از فرهنگ، زبان و ادبیات گرجی در ایران داشته باشیم تا مخاطبان هر دو کشور با زبان و فرهنگهای همدیگر بیشتر آشنا شوند.
خانم فرح نیاز کار، مریم کهنسال و جعفری از دیگر سخنرانان این مراسم بودند که به بیان شاخصهای فکری و اندیشگانی سعدی، تمثیلهای بکار رفته در اشعار وی، ویژگىهاى سعدى در انتخاب موضوع، پرداختند.
این مراسم با اهدای کتاب منتخبی از اشعار و غزلیات سعدی به زبان گرجی منتشره از سوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران به پایان رسید.